Pyaar ka pehla khat likhne mein waqt to lagta hai
Naye parindo ko udne mein waqt to lagta hai
Verses that tug your heart's strings apart,
Indeed, take forever at first to chart.
To get going on it's very first flight,
A newborn dove feels an endless night.
Jism kee baat nahin thi unke dil tak jaana tha
Lambi doori tay karne mein waqt to lagta hai
Sought not I the warmth of your skin,
For I wanted room in your heart within.
Forever for the pilgrimage does it take,
Long are the winding paths that do snake.
Gaanth agar pad jaaye to phir rishte ho ya dori
Laakh karen koshish khulne mein waqt to lagta hai
Entrapped, if you ever are in a relationship,
Or entangled, if you are in a sailor's hitch.
A million desperate attempts past,
Yes, the knot is still bound fast.
Humne ilaaje zakhme dil to dhoond liya lekin
Gehre zakhmon ko bharne mein waqt to lagta hai
Convinced myself, I have of a possible cure,
For broken hearts in the land of the pure.
It does take forever for deep wounds to heal,
Fooling myself am I on how I do feel?
[Waqt]=Time
[Parindo]=Birds
[Gaanth]=Knot
[Ilaj]=Treatment/Cure/Remedy
[Zakhm]=Wound
Singer : Jagjit Singh
Album : Face to face
Lyrics : Hasti Mal
what a beautiful translation .. excellence in poetry. I myself love writing poems - mostly in Tamil - but I could feel it there.
ReplyDelete